Friday 30 December 2011

Shipping Back 05/日本帰航 05 2011/11/22-2011/11/24 in English/Japanese




2011-11-22
Went to Tottori 20century Nashi pavilion

1174.sanin.jp/

Met the journalist from Tokai Newspaper.

Meeting at the office room in the department of coup la café

couplacafe.com

(At the moment Satoshi Date produces food products and food markets in Kurayoshi city through this café) for about 3-4hours. We have a plan to make new dressing products, so we have ordered many different existing dressing in Japan for tasting. Went to the café restaurant Ageha which run by Yoshimi Tanikawa


In Kurayoshi.  Met owner of café I went ( I mentioned before) and other shops in Akagawara , Shirakabe Area. We have talked about possibility in there, we agree to work together in near future. They asked me to play my music there, and the owner really liked : )

satoshidate.bandcamp.com

2011・11・23
The place where I have stayed, Misasa Onsen(hot spring) has been used for a location of a film.
Koitanibashi acted by Takako Uehara

www.koitani.co.jp

news.walkerplus.com/2011/0616/13/

maybe that day, I walked around the area, saw Ohashi ryokan >

www.o-hashi.net

It reminds me “Yuya” of Spirited Away.
For waiting Y.A. I was doing “Ashiyu (legs in the hot water) Good for health!! >

http://en.wikipedia.org/wiki/Ashiyu

Cute Twin little girls were doing ashiyu next to me, and later, I saw another Chinese twin came to the same ashiyu… I met 4 twin in this 2 days. Y.A ‘s daughters are twin and his wife is also. There are full of twins in Misasa and Kurayoshi here.
Brainstorming and discussing about new products with Y.A. made 10 new names of products.
In the evening I and Y.A family went to Doodoo Syokudo(restaurant)

http://dodoshoku.exblog.jp

ate hot pot (Nabe) Meat was tasty. Had to do speech and got an attention from the people. Met a guy who knows interior designer in London. At that night, styed at Kominika

http://ameblo.jp/comminica/

2011-11-24
Being late to go to Naoshima. Went to Nageire dou

Maps

Then I passed Hakuto Kaigan >

 image

Many memories just were passing all at once. I used to come to this beach many times, when I was child. To see my grand pa. And I was so sad not to go there when it was cold or rain. My dad always ask the guy in the car park. “How much will it be?” with his Tottori accent. And he negotiate to give us a discount. It was quite curious for me to see my dad completely as a different person. Tunnels scared be when I was child. And that tunnel… I always wonder what is there when I pass the tunnel. We’ve passed the tunnel from the otherside from the seaside. I went to Tottori Sakyu(dune). The sightseeing place was not crowded at all.
Went to Uno to Naoshima
Stayed at Pao, Tsutsuji sou.tsutsujiso
Strange man approached to us. “Do you want me to take you to the centre? I am quite free” Got a business card from him, on the back of card. It is written “deep water tools,,, deep water equipement…” I didn’t know what his job…
We went to the public bath. It was not onsen(hot spring). With Y.A. Drunk near the public bath. Took only cab in the island from only convenient store in the island. Inside pao was quite hot with heater.

11月22日
鳥取二十世紀梨記念館

1174.sanin.jp/

に行く。東海新聞の記者と会う。
クラカフェwww.couplacafe.com(現在倉吉市のNPOの活動としてこのカフェでSatoshiDateがいろいろなパッケージデザインやフードマーケットのプロデュースを担当)のデパートの事務室で3-4時間ほど会議。次のドレッシングの新商品開発のため、全国のドレッシングを試食する。
谷川良美さんが経営する>
(有限会社BLカンパニー 美容2店舗 カフェレストラン1店舗) ageHa
に行く。赤瓦、白壁の周辺のお店のオーナー、前に行ったカフェのオーナーでもある方とも会う。仕事を一緒にすることで話が弾む。
ぼくの音楽をかけてほしいと頼まれ、流してもらう。

satoshidate.bandcamp.com

オーナーさんに音楽を気に入ってもらう。:)

2011・11・23
三朝温泉は最近映画のロケ地でつかわれる。上原多香子主演の恋谷橋。

http://www.koitani.co.jp

http://news.walkerplus.com/2011/0616/13
 
この日だったろうか、ぼくは温泉周辺を散歩をする。大橋旅館

www.o-hashi.ne

を川の向こう側から見る。それを見て千と千尋の油屋を思い出す。
Y.Aさんを待つため足湯をする。双子の子供をみる。そして双子の中国人?を足湯で見かける。倉吉、三朝には双子がいっぱいいるのか?Y.Aさんの奥さんも双子、その娘さんも双子。

Y.A氏と鳥取のNEWプロジェクトを考える。全部で10点ほど新商品を考える
夜はY.A家族とFacebookでも参加した山の奥のDooDoo食堂(ドードー食堂
鳥取県東伯郡三朝町三徳989-3)

dodoshoku.exblog.jp

で鍋料理を。肉がおいしかった。スピーチをして、少し注目を浴びる。ロンドンにいっていたというインテリアデザイナーが食堂に先日きていたはなしをS.Sさんから聞く。
コミニカにとまる。http://ameblo.jp/comminica

11月24日
予定より遅れて直島に出発。
投入堂 にいく。 かなり寒い。管理の人か見回りの人なのか作業服を着たひとがいろいろと説明してくれた。映画かテレビのドキュメンタリーのワンシーンのようだった。「人が何人も死んでますからね。危険ですよ、この時期は。いまレスキュー隊が訓練しに行きましたよ」

間に合わないので車で鳥取へついでに鳥取観光。東郷湖に寄る。小さいころ毎夏遊びに来た白兎海岸を通過、たくさんの思い出は一瞬で通り過ぎる。祖父を訪ねに子供の頃のよく来た。雨や寒い日は海にこれなくてとても残念がった記憶がある。いつも父親が「なんぼになりますか?もうすぐ帰るからまけといて」と白兎海岸の向かいにありトンネルの近くの駐車場のおじさんに土地のなまりでまけるのが不思議でしょうがなかった子供のころを思い出す。トンネルというものは僕にとって怖い存在だった、だから向こう側が何があるか不思議にいつも思っていた。そのトンネルを逆側から通り抜ける。砂丘をみにいく。観光地は意外と寂びれていた。
宇野から直島へ 
直島パオにとまる。つつじ壮
 tsutsujiso.no-blog.jp/blog
謎の薄青い作業服を着たおっさんがあらわれる。
「よかったら車出しましょか?僕暇なんでね。」名刺をY.A氏がもらう。水深なんとか器具とかいろいろ書いてある。とてもあやしい感じ。Y.A氏は軽く断る。
お風呂に行く。
温泉近くで飲む。
直島で唯一のタクシーを唯一のコンビニから予約して乗る。

パオはヒーターが効いて暑いぐらいだった。

Friday 23 December 2011

Christmas Time ・クリスマスタイム in English / 日本語 2011-12-23 -001

I love the feeling of Christmas, although this is kind of religious thing, sometimes we should appreciate what we have given from our culture and tradition. It is no longer about Jesus Christ for some culture anyway.

The feeling during Christmas I receive especially in Europe is warm and relax. I also feel respect and holy atmosphere. The most important gathering for a family in a year in Europe, and I like the fact that it is in winter. People might be feeling weak or down, but this event make us warm. I remember I visited English family a couple times in the past. I even went to small church to sing Christmas song… Everybody is calm and respect each other. Hope all the criminals relax and receive beautiful presents from people, and then they realize that they do not have to steal or break anything.
Lots of Love to everyone

Hope you felt our whole 2011 to look back beautifully and prepare our spirit for a wonderful next year.
Greeting from Satoshi Date
Warm Regards
Satoshi Date

僕はクリスマスの時期がとても好きだ。宗教の行事だけれども僕らは伝統や文化が生み出したものを快く感謝しなくてはいけないと思う。もはやキリストがどうとか関係がなく祝っている人がほとんだなのだし。

ヨーロッパのクリスマスはとても暖かくてリラックスしている。神聖でいて尊重する雰囲気を感じる。ヨーロッパの家族たちにとって最も重要な集い。そしてそれが冬に行われるところが好きだ。寒くて心が弱くなっているかもしれないときに、僕たちを温かくしてくれる。前にイギリスの家族にお邪魔したことが何度かあった。小さな教会にいって聖歌を歌ったときもあった。みんな落ち着いていて人を尊敬しあう日。犯罪者たちもリラックスして素敵なプレゼントを人から受け取っていることを願う。そうしたら彼らは誰かのものを盗んだり壊したりすることを忘れるだろう。

沢山の愛を皆さんへ。

2011年を振り返り、私たちの魂を次の美しい年へ向ける。
Satoshi Dateから四季の挨拶

Tuesday 20 December 2011

Shipping Back 04/日本帰航 04 in English/Japanese

2011-11-15
Workshop at Shimokitazawa Vizz from 5pm-7pm
Met my best friend Y , He always tell me “ Please be healthy” It really strikes me the word from him. Being healthy and be alive.. more important than being successful…

2011-11-16
Went to piano concert of my friend from primary school. Met two friends from pianist from the same school, I also have seen my friend from the same school who launch his own company (interactive design) He wants to work with me. Had a lunch with him.

2011・11・17
Dentist at 10am.
Went to Matohu shop in Omote Sando, I met the designer in London, so I had an appointment to talk with the designers. They seem very successfu

l. Interesting atmosphere in the shop.
Ate some Japanese snack which shaped into Matohu’s logo.
They gave us a ticket of Kanjiru Fuku Exhibitions, so I went later. We talked about Professor N from Kyoto Zokei Uni, as they made a magazine which my interview includes.

2011-11-18
Move to Nagoya,
Met Satomi Harada (ethicalist) http://satomiharada.com/ We had a nice conversation and she loves what I do. She is interesting buying my products for sale at her shop.
Went to Nagoya Fashion College. Talked with Princiapal and one of their staff. They said the fashion student don’t have so much motivation nowadays. I will have a lecture in April 2012

My friend and also Art Director of Nagoya Dentsu Shinpei Takashima. We studied at the same art school in Tokyo. There are 30 people working in Nagoya Branch and 15 are art directors.

2011-11-19
Lecturing at Nagoya Gakugei Uni. Going to Nanba from Kintetsu Tokkyu.
17:00 pm
The tooth pain.
Meeting with a Buyer in Kobe.


Nov 20
At Tottori. I got to change the train many times. Made me feel nostalgic as I used to visit my grandpa in Summer when I was little. Went to Kurayoshi. Very old fashioned train. I saw the most respectful woman R since 20years ago. She showed me Shirakabe(place). It was a bit chilly. The lunch had been finished at the most of places. She told me our emperor visited this place a while ago.
Talked many things with her. After lunch, we went to Akagawara Gogoten Kura(http://r.tabelog.com/tottori/A3102/A310201/31000284/) with R
You can grind with a stone mortar by yourself in this café. About 3422m away from Kurayoshi station.
We went to Misasa(hot spring place and where I stayed) by car. Made me feel going back to the past when I see “Nude” sign on the strange hot spring place… I didn’t know what it is.. say good bye to R. Ryokan(Japanese style hotel)’s staffs have a strong accent.
Went to Japanese Bar Cyadaya http://r.tabelog.com/tottori/A3102/A310203/31000265/
Had a very nice atmosphere. Saw Indian girl working there.

21 / nov
In the morning, met with T.F who is sculptor. Had a lunch with her at Shirakabe club(which used to be a bank) , Y came there to pick me up.
Lecturing at Tottori Tanki uni. Met funny design teacher. He keeps giving me a compliments and have a nice smile and cute waving hands to us…
Went to Neko Café(cat café) http://r.tabelog.com/tottori/A3102/A310201/31000550/
Had a dinner with Y’s family, R and R ‘s son.

――――
2011-11-15
下北Vizzにてワークショップ 5時から7時まで.
幼馴染のYと会う。とにかく健康に気をつけてと彼はいつもいう。心に伝わる言葉。成功よりも健康で生きていることがなにより大事だと思う。

2011-11-16
小学校の同級生のY.Uのランチコンサートに行く。彼女の演奏を聞くのは初めて。そこで学園小学校(Satoshiの小学校の姉妹校)の女性二人と、同じ小中高一緒の男性に会う。
かれはインタラクティブデザインの会社を起業。一緒に仕事をしようと会話が弾む。食事を一緒にする。

2011・11・17
10時歯医者
14時ごろMatohuの直営店に行く。とても落ち着いた雰囲気のお店。場所も表参道のおもしろい場所にある。
スタジオが上にありアポをとっていたので下にデザイナー二人が降りてきて来てくれて話をする。ロンドンのボラ・アクスの下で一緒に働いていたときにお会いしてそのときレーベル立ち上げについて話していた。
毎回いろいろなProjectを職人としたりや伝統技術を伝えるなどやっている。Matohuのロゴでできたお菓子を頂く。
ちょうどそのときやっていた感じる服展の招待状を頂く。また少し前に行ったProjectで京都造形のN先生のはなしをする。ちょうどぼくも半年前お会いして学校のゼミの雑誌にぼくの書いた物を載っていることを話す。
その後その展覧会へ


2011-11-18
名古屋へ移動。
タレント・エシカリスト原田さとみさんと会う。とても話を共感していただく、アクセを買いたいとの事。

名古屋ファッション専門学校の教務と校長と話す。ファッション専門学校業界の事情を聞く。最近の生徒はやる気がない。自分をださないとのこと。
4月の講演について合意。

電通の名古屋支部のアート・ディレクター高嶋新平と会う。彼とは予備校が同じで後輩にあたる。
名古屋の社員は30名ほどでうち15人がアートディレクター優秀な人材ばかりとのこと。

2011-11-19
名古屋学芸大学にて講演。
近鉄特急で難波に名古屋から向かう

17:00
歯の奥がまだ痛む。

バイヤーさんに神戸でMeeting.

11月20日
鳥取入り。長旅乗換えが多い。鳥取は懐かしかった。すぐに倉吉に向かう。田舎な電車。尊敬する女性の一人Rさんと20年ぶりにお会いする。白壁の町に行き案内してもらう。少し冷える。ランチがどこも終っていた。天皇皇后陛下が最近訪れたようだった。いろんなはなしをする。赤瓦五号館 久楽(http://r.tabelog.com/tottori/A3102/A310201/31000284/)でお茶をRさんと。 
石臼で挽く特製珈琲
倉吉駅から3,422m
鳥取県倉吉市新町1 赤瓦五号館 2F

車で三朝にいく。
ヌードの看板をみて過去にもどったかとおもう。
旅館で麗さんと別れる。
旅館の人の訛りが強い。


とても素敵な飲み屋(茶田屋)に行く。http://r.tabelog.com/tottori/A3102/A310203/31000265/
インド人の女の人が仕事をしていた。

11月21日
朝 父の友人 T.Fと会う。食事を白壁倶楽部にて (登録有形文化財。元銀行とても面白い建物)
http://www.nihon-kankou.or.jp/soudan/ctrl?evt=ShowBukken&ID=31203ae2182005639
Yさんが迎えに来る。

鳥取短期大学で講演。おちゃめな先生に会う。常に僕を褒めて、素敵な笑い顔とさよならの手の振り方を持った人。
ネコカフェにいく
http://r.tabelog.com/tottori/A3102/A310201/31000550/
食事をY氏の家族とRさんとRさんのお子様と。

Monday 19 December 2011

Shipping Back 03/日本帰航 03 in English/Japanese


2011-11-05
On this day, I went to the dentist to extract my wisdom tooth..left bottom one. I had a terrible pain for two weeks. I could not hold it without pain killers. I was staying at home for a while.

2011-11-07
Disinfection > Teeth
2011・11・10
Went to see Lautrec in Tokyo with my father’s friend who is sculptor. I wasn’t so excited from art works, but I was inspired for my creativity.
2011.11.11
Had an interview with new assistant in Japan with my staff.
Met my staff in Shibuya. He did PR in united arrow, he did intern at Satoshi Date in London, then he is helping PR for me. He is working in the top human resources company and he is top sales in his team at his company.

2011-11-12 
Taking out the stitches from the extraction of my tooth.

Met a guy who runs a studio renting in Shinjyuku, Who is keen on my business as he was working in clothing before.


Met my ex flatmate who is now fashion designer, Korean shoe maker who is working for Yasuhiro Mihara, Architecture Light designer, ex assistant who is fashion designer.


2011・11・13
Meeting with a machinist who works mainly in Theatre in Shinjyuku 3cyome. She was extremely nice person.
After I met a pattern cutter at Yoshie Inaba, who worked for me before.

2011・11・14
Had a meeting with principal of Minato-ku Aoyama Primary School. We decided that I will do a talk with students in end of Nov.
My friend who was in Gekidan shiki taught me a voice training. Met my staff S.S in Shibuya later.


2011-11-05
この日14時、吉祥寺の歯医者で手術。左下の親知らずを抜く。抜いて2時間後ひどい痛みがはしる。その後、2週間ちょっと痛み止めなしでは過ごせなくなる。これからしばらくの間は病気になったように家で休養をとる。

2011-11-07
歯消毒

2011・11・10
父親の同級生で彫刻家で以前僕の絵も購入していただいた藤本ともこさんとロートレックを見に行く。前ほどの感動を与えられないがやはり毎回クリエイティブな物を見るたびにやる気を起こさせてくれる。

2011.11.11
渋谷で日本のアシスタント希望の人とスタッフと面接。
夜に渋谷のレストランでアシスタントと会合。
リクルートの彼はユナイテッドアローの営業をへて、イギリスでぼくのところでインターンをし、現在Satoshi Date営業を手伝ってくれている。 人材派遣会社に現在勤めていて、営業300人中Topの業績。

2011-11-12 土曜日
歯抜糸

新宿でスタジオ貸しのマネージングをしている人と会う。昔服飾で働いていたため、ぼくのビジネスに興味を持っているよう。

その後、新宿でロンドンの元フラットメートでファッションデザイナーの女性、ほか偶然ミハラ・ヤスヒロで働く韓国人の職人、建築照明兼リノベーションデザイナー、元アシスタントでファッションデザイナーの女性と会合。


2011・11・13
メインは演劇の作品を作り、新宿の3丁目のアパートで仕事をしているお針子さんと会う。とても感じの良い方。

その後ヨシエイナバのパターンナーで元ロンドンのアシスタントと会う。。

2011・11・14
港区青山小学校の校長と面会。11月の終わりに5,6年生にクラスを行うことに合意。
その後僕の妹分と会う。
元劇団四季の女優にヴォイストレーニングをしてもらう。
その後渋谷の串屋で日本のアシスタントS.Sと会う。

Tuesday 13 December 2011

Shipping Back 02/日本帰航 02 (2011-12-13) in English/Japanese

2011-11-04
I had a meeting with Mr.Y.A. Talking about me staying at Tottori at the café in Ginza. He bought for me a Japanese plum jam as tea in the café. We went to Udon restaurant after that. At around noon, Mr.Y.A. has to go to the walking event in Saitama, so we said good bye.

Introduced by Mr.Y.A. I went to see a staff of Porter Classics. He runs the antique / vintage shop which most of the items are collected by Mr. Yoshida. He told me that he will say hi and give my catalogue to Mr. Yoshida later.

I was having some interviews to new staff with H.K(staff in Japan) in Shinjyuku, but no one came, then we went to the Hub (Shinjyuku South Exit). Did interview there with T.N and S.A. they are coming to UK around January or February. S.A bought my brooch. Then I met my supporter K.S. Journal photographer Satoru Niwa www.satoruniwa.com, an assistant buyer of ZozoTown(zozotown.com) Y.N (my ex assistant) , A photographer Joni, A.F my staff in Japan.
That night, Mr. Y.A called us that all the bottles of Nashi-dress which Satoshi Date produced had been broken when they are shipping to Tokyo. We were supposed to sell these next day. Mr.Y.A. wanted to come for drink after this disaster, but he could not make it. H.K was going to sell other products to support Mr.Y.A.

Tottori Project のMr.Y.Aさんと面会。銀座のカフェで鳥取での予定の打ち合わせ、自分が風邪気味というとそこで売っているお茶になる梅ジャムを購入してくれる。その後うどん屋にいき一緒に食事をする。12時ごろ、Mr.Y.Aさんは埼玉のほうでウォーキングのイベントに行くため別れる。
Y.Aさんの紹介でポーター・クラシックに行く。吉田さんが英国などで集めたアンティークなどを売っているお店、ポーター経営の店員と会う。吉田によろしく伝えるとのこと。作品をお見せしておきますとの事。
その後スタッフのH.Kさんと会う。カフェで面接しようとしたがだれも来ない。新宿南口のHubに場所を移す。面接をT.Nさん、S.Aさんとする。二人とも1,2月にロンドンに来る予定。S.Aさんはリボンのブローチを購入してくれる。
その後、ぼくのサポーターのK.Sさん、ジャーナル写真家の丹羽さとるさんwww.satoruniwa.com、ZozoTown(zozotown.com)のアシスタントバイヤーY.N.君、写真家のJさん、アシスタントのA.Fさんが加わる。
このよる次の日、販売する予定のSatoshi Dateプロデュースのなしドレスがすべて東京に輸送中に割れたことをMr.Y.A.さんから聞く。やけ酒を飲みたいから加わりたいといったが、来れなかった。H.K.さんは次の日のその他の商品を売りにMr.Y.Aの販売手伝いに行く。

Monday 12 December 2011

Shipping Back 日本帰航 01 2011-12-12

2011-11-03
I wonder if I go back or come back, I go to work or travel? Everything is mixed up and enjoy that feeling, I never ever imagine I will have such a life before. I have arrived in Japan. I don’t really often go back to Japan in half a year time. It became a bit annoying to take an airplane and I got used to see again the Japanese view. Very calm and peaceful, I don’t see it in London. I thought this one month trip would be a second again. It is touching that my mother always happy to be welcome that I am back. I always feel strange that there is no “HUG” in Japan…although we want to hug each other.

帰るのか行くのか、果たして旅をするのか、仕事に行くのかすべてがごっちゃになって楽しめる日が来るとは昔は思ってもいなかった。日本に着く。半年振りに帰ることはめったに無い。飛行機も億劫になって、日本の景色を見直すのも慣れてしまった。この平和で静かな空気はまったく持ってイギリスのロンドンには流れていない。
また1ヶ月はすぐに過ぎ去ってしまうだろうと頭の中で考える。母親がやはり帰るたびに喜ぶのはとても嬉しいことだ。あいかわらず日本には“ハグ”という習慣が無いのは不思議に思う。たとえお互いが抱きしめたい気持ちだったとしても僕らはしないときがある。

Saturday 3 December 2011

Going back and forth – Japan / UK (in English/日本語) 2011-12-04


Came back from Japan to England. Different reality from Japan, England, it was a bit hard to come back for me. Only a month, I have stayed in Japan, surprising and strange events were happened every day in Japan. I go back, because I wish those things would happen, and make myself refresh to go back and work in England. I always go back after I got used to be in Japan. There is the same view in England after I go back, people on the train, the same articles on the newspaper, kids talking in the same place, at home, the same people talking in the living room in their routine.
The same people’s life continue in opposite place of the earth, but it is unusual and admiring life for people in the other place. It is very very interesting. I have both sides at the same time, half of my spirit feels fear and relax in each places. When I got arrived in the airport in Netherlands for transit, I felt very relax and calm. Very fascinating.

イギリスに日本から戻る。日本とは違う現実、イギリス、に戻るのは少し恐かった。たかが一ヶ月日本に帰ったのだが毎回驚きや奇想天外なイベントが起きる。ぼくはそれを期待して、また新しい心でイギリスで仕事をするために日本に行く。日本にやっとなじんだところでいつもイギリスに戻る。そこには1ヶ月前とまったく同じ光景がみえる。電車の人間、新聞は同じようなことを話し、近所の子供たちは同じ場所でたむろっている。家に帰れば勿論同じ人たちが同じ感覚で生活をしている。
 地球の反対側では当然のように生活が続けられる。けれども向こう側の人間はそれが非日常だったり、憧れだったりする。実に不思議だ。ぼくはその両方をもち、僕の魂の半分は恐怖を感じ、半分は居座っているのだろう。オランダの空港に乗り継ぎで着いた瞬間、心は落ち着いた。不思議なものだ。