Tuesday, 13 December 2011

Shipping Back 02/日本帰航 02 (2011-12-13) in English/Japanese

2011-11-04
I had a meeting with Mr.Y.A. Talking about me staying at Tottori at the café in Ginza. He bought for me a Japanese plum jam as tea in the café. We went to Udon restaurant after that. At around noon, Mr.Y.A. has to go to the walking event in Saitama, so we said good bye.

Introduced by Mr.Y.A. I went to see a staff of Porter Classics. He runs the antique / vintage shop which most of the items are collected by Mr. Yoshida. He told me that he will say hi and give my catalogue to Mr. Yoshida later.

I was having some interviews to new staff with H.K(staff in Japan) in Shinjyuku, but no one came, then we went to the Hub (Shinjyuku South Exit). Did interview there with T.N and S.A. they are coming to UK around January or February. S.A bought my brooch. Then I met my supporter K.S. Journal photographer Satoru Niwa www.satoruniwa.com, an assistant buyer of ZozoTown(zozotown.com) Y.N (my ex assistant) , A photographer Joni, A.F my staff in Japan.
That night, Mr. Y.A called us that all the bottles of Nashi-dress which Satoshi Date produced had been broken when they are shipping to Tokyo. We were supposed to sell these next day. Mr.Y.A. wanted to come for drink after this disaster, but he could not make it. H.K was going to sell other products to support Mr.Y.A.

Tottori Project のMr.Y.Aさんと面会。銀座のカフェで鳥取での予定の打ち合わせ、自分が風邪気味というとそこで売っているお茶になる梅ジャムを購入してくれる。その後うどん屋にいき一緒に食事をする。12時ごろ、Mr.Y.Aさんは埼玉のほうでウォーキングのイベントに行くため別れる。
Y.Aさんの紹介でポーター・クラシックに行く。吉田さんが英国などで集めたアンティークなどを売っているお店、ポーター経営の店員と会う。吉田によろしく伝えるとのこと。作品をお見せしておきますとの事。
その後スタッフのH.Kさんと会う。カフェで面接しようとしたがだれも来ない。新宿南口のHubに場所を移す。面接をT.Nさん、S.Aさんとする。二人とも1,2月にロンドンに来る予定。S.Aさんはリボンのブローチを購入してくれる。
その後、ぼくのサポーターのK.Sさん、ジャーナル写真家の丹羽さとるさんwww.satoruniwa.com、ZozoTown(zozotown.com)のアシスタントバイヤーY.N.君、写真家のJさん、アシスタントのA.Fさんが加わる。
このよる次の日、販売する予定のSatoshi Dateプロデュースのなしドレスがすべて東京に輸送中に割れたことをMr.Y.A.さんから聞く。やけ酒を飲みたいから加わりたいといったが、来れなかった。H.K.さんは次の日のその他の商品を売りにMr.Y.Aの販売手伝いに行く。

No comments:

Post a Comment